七十二 大淀の松

むかし、男、伊勢の国なりける女、またえあはで、となりの国へいくとて、いみじう恨みければ、女、

大淀の松はつらくもあらなくにうらみてのみもかへる浪かな

現代語訳

昔、男が、伊勢の国にいた女に、また会うこともなく、隣の尾張国へ行くというので、ひどく女を恨んだので、女は、

伊勢国の大淀の松である私は貴方につれなくあたっているわけでもなく、貴方のお帰りを待っていますのに、貴方は勝手に私を恨んで、ちょっと浦を見ただけで松のもとまで流れてくることもせずに返っていく波ですね。

語句

■となりの国 尾張国か。 ■「大淀の…」「大淀」は伊勢国の地名。海に近い。伊勢斎宮寮の北方。「まつ」には「松」と「待つ」を掛ける。松に女自身を見立てる。「うらみて」には「浦見て」と「恨みて」を掛ける。

解説

69段から続く伊勢の斎宮の話の続きです。ここでも相手は伊勢の斎宮自身ではなく、伊勢の斎宮つきの女房の一人です。私はつれないわけではないのに、あなたは恨み言ばかり言って帰っていくのね。男のそっけなさを責めている歌です。それにしてもちょっと伊勢に行ってる間に何人相手にしたんでしょうか。忙しい男です。

≫次の章 「月のうちの桂」
伊勢物語 全章徹底解読 音声つき


スポンサーリンク


朗読と解説音声をダウンロード
「初冠」 「芥川」 「東下り」 「狩の使い」など教科書でよく採りあげられる『伊勢物語』の有名箇所11篇を朗読+解説しています。難しい古文の言葉も、耳から聴けば、理解がしやすいはずです。パソコンからも、スマートフォンからも聴くことができます。無料です。

≫詳しくはこちら

製品版を購入
『伊勢物語』全125段を詳細に解説したCD-ROMです。原文と現代語訳朗読、詳細語句解説つき。本格的に『伊勢物語』を学習したいという方へ。パソコンのみの対応です。

≫詳しくはこちら


スポンサーリンク