二十六 もろこし船

むかし、男、五条わたりなるける女を、え得ずなりにけることとわびたりける、人の返りごとに、

思ほえず袖にみなとのさわぐかなもろこし船のよりしばかりに

現代語訳

昔、五条あたりにいた女を手に入れられなくなってしまったと嘆いていた男が、ある人の返事に、

思いもよらなかった。港に大波が立っているように、こんなにも私の袖が涙に濡れることになるなんて。まるで港にもろこし船が寄せて大波が立っているように、私の袖は激しく涙に濡れているのです。

語句

■五条わたり 五条あたり。■わびたるける 「わぶ」は嘆く。■「思ほえず…」 「思ほえず」は 「みなとのさわぐ」「みなと」は水門。河口などの水の出入り口。船を停泊するところ。それが「さわぐ」で、波が高くおおげさな様子。「もろこし船」は中国の大きな船。岸に寄ると、大きな波が立つ。

解説

四段・五段あたりの、二条后藤原高子との関係の後日談のようです。女との関係が破綻した後、男が悲しみにくれてある人への歌の返事として詠んだのです。表現がダイナミックです。

港に、大きなもろこし船が入ってきた。するとどうなりますか?ざぶーざぶーと波が押し寄せますね。そんなふうに、私の袖は涙に濡れているんですよという歌です。

≫次の章 「たらひの影」
伊勢物語 全章徹底解読 音声つき


スポンサーリンク


朗読と解説音声をダウンロード
「初冠」 「芥川」 「東下り」 「狩の使い」など教科書でよく採りあげられる『伊勢物語』の有名箇所11篇を朗読+解説しています。難しい古文の言葉も、耳から聴けば、理解がしやすいはずです。パソコンからも、スマートフォンからも聴くことができます。無料です。

≫詳しくはこちら

製品版を購入
『伊勢物語』全125段を詳細に解説したCD-ROMです。原文と現代語訳朗読、詳細語句解説つき。本格的に『伊勢物語』を学習したいという方へ。パソコンのみの対応です。

≫詳しくはこちら


スポンサーリンク